
Productions 소개: 전문가가 직접 편집한 콘텐츠, 대신 제작해드립니다
- 카테고리
- 제품
- 날짜
일관된 캐릭터 목소리로 애니메이션 언어 장벽 허물기
YouTube의 대표 애니메이션 콘텐츠 제작사 Athos는 ElevenLabs와 협력해 22개 언어로 캐릭터 목소리의 정체성을 유지하면서 다국어 콘텐츠 제작을 확장했습니다.
이전에는 Athos가 스페인어 콘텐츠 현지화를 위해 성우에 의존했지만, 이 방식은 비용이 많이 들고 느리며 일관성이 부족했습니다. 이에 Athos 팀은 품질을 유지하면서 대규모 더빙 자동화를 위해 ElevenLabs를 선택했습니다.
처음에는 텍스트 음성 변환을 사용해 한 클립씩 수동으로 음성을 생성했습니다. 제작 규모가 커지면서 Athos는 더빙 스튜디오로 전환해, 톤과 속도, 음질을 그대로 유지하면서 전체 영상 자동화가 가능해졌습니다.
“처음 사용해보자마자 사용의 간편함과 목소리의 품질에 감탄했습니다.”라고 Athos의 창립자이자 CEO인 Athos Rapone Haas가 말했습니다.
현재 Athos의 모든 콘텐츠는 ElevenLabs 목소리를 사용합니다. 포르투갈어 원어뿐만 아니라 해외 채널에서도 동일하게 적용되며, 각 캐릭터는 모든 언어에서 고유한 음색을 유지해 일관된 브랜드 경험을 제공합니다:
사람이 직접 더빙하던 방식을 ElevenLabs로 전환하면서 Athos는 다음을 실현했습니다:
“ElevenLabs 덕분에 더빙 프로세스가 완전히 달라졌습니다.”라고 Haas는 말했습니다. “음성 복제와 자동 더빙 기술 덕분에 22개 언어로 고품질 콘텐츠를 제공하면서도 캐릭터의 원래 목소리와 브랜드 정체성을 전 세계에 유지할 수 있게 됐어요.”
비용 절감 실험으로 시작된 일이 이제 Athos 운영의 핵심이 되었습니다. ElevenLabs는 Athos의 YouTube 다국어 확장의 중심이 되어, 품질 저하 없이 전 세계 수백만 팬에게 다가가고 있습니다.
“이렇게 강력하고 혁신적인 도구를 만들어준 ElevenLabs 팀에 감사드립니다.”라고 Haas는 말했습니다. “이 엔진 덕분에 여러 언어로 꿈꿀 수 있게 됐어요.”



