
घर वापसी: ElevenLabs समिट वारसॉ आ रहा है
- श्रेणी
- कंपनी
- तारीख
Dubbing v2 सोर्स परफॉर्मेंस पर आधारित है, ट्रांसक्रिप्ट पर नहीं — इसलिए टोन, भावना और डिलीवरी हर भाषा में बनी रहती है, जिससे असली, इंसानों जैसी लोकलाइज़ेशन मिलती है।
पहली बार, ऑरिजिनल कंटेंट की परफॉर्मेंस हर भाषा में ट्रांसफर होती है, सिर्फ शब्द नहीं।
डबिंग हर भाषा में ऑरिजिनल परफॉर्मेंस को बनाए रखती है — भावना, टोन और टाइमिंग के साथ।
हर ट्रांसलेशन ऑरिजिनल स्पीकर की वॉइस क्लोन में डिलीवर होती है, जिसमें पहचान, पिच और टोन बिना किसी मैन्युअल सेटअप के बनी रहती है।
डबिंग हर टार्गेट भाषा के लिए वाक्यांश और अर्थ को एडजस्ट करती है, जिससे आउटपुट नेटिव ऑडियंस को नैचुरल लगे।
Dubbing v2 क्रिएटर्स, मार्केटर्स और स्टूडियोज़ के लिए हाई क्वालिटी डबिंग लाता है — पूरी तरह ऑटोमेटेड, बिना कोई प्रोसेस सेटअप किए।
सोर्स ऑडियो, सोर्स टेक्स्ट और टार्गेट टेक्स्ट सपोर्ट करता है। पूरा प्रोसेस — ट्रांसलेशन, क्लोनिंग, डबिंग और सिंक — बिना किसी मैन्युअल दखल के ऑटोमैटिक चलता है।

User feedback session
1h ago

Workshop script final
1d ago

Shell instruction manual draft
Apr 17
हर डब ऑरिजिनल स्पीकर की वॉइस क्लोन में डिलीवर होती है, जिसमें वॉइस की पहचान, पिच और टोनालिटी बनी रहती है।
इनबिल्ट सिंक-अवेयर ट्रांसलेशन लॉजिक के साथ, स्टार्ट और स्टॉप ऑरिजिनल के साथ ही मैच होते हैं।
Dubbing v2 ट्रांसक्रिप्ट नहीं, बल्कि ऑरिजिनल ऑडियो से काम करता है, जिससे सिर्फ शब्द नहीं, बल्कि पूरी परफॉर्मेंस सामने आती है।
Dubbing v2 प्रोफेशनल-लेवल क्वालिटी को क्रिएटर्स, मार्केटर्स और स्टूडियोज़ के लिए पूरी तरह ऑटोमेटेड और कम लागत में लाता है।
AI-जनरेटेड कंटेंट की मात्रा बढ़ती रहेगी। हम ज़रूरी पारदर्शिता देना चाहते हैं, जिससे डिजिटल कंटेंट की असलियत को वेरिफाई किया जा सके।
Dulce Arcand
Meta में CPO
क्रिएटर्स, मार्केटर्स और टीम्स के लिए वन-क्लिक डबिंग। अपना कंटेंट अपलोड करें, भाषाएँ चुनें और नैचुरल-साउंडिंग डब्स पाएं — कोई सेटअप ज़रूरी नहीं।

स्टूडियोज़ और ब्रॉडकास्टर्स के लिए, जिन्हें ब्रॉडकास्ट-क्वालिटी चाहिए। ह्यूमन ट्रांसलेटर्स, एक्सपर्ट वॉइस कास्टिंग और प्रोफेशनल मिक्सिंग — ऑडियो का काम Dubbing v2 संभालता है।

वॉइस क्लोनिंग पूरी तरह ऑटोमैटिक है। डबिंग v2 ओरिजिनल स्पीकर की वॉइस का मॉडल बनाता है और उसे सभी टार्गेट भाषाओं में इस्तेमाल करता है, जिससे पहचान, पिच और टोन बनी रहती है—कोई मैन्युअल सेटअप नहीं चाहिए।
डबिंग v2 सिर्फ ट्रांसलेट नहीं करता, बल्कि कंटेंट को लोकलाइज़ करता है। यह भाषा और मतलब को ऐसे ढालता है कि आउटपुट नेटिव स्पीकर्स को नेचुरल लगे, न कि शब्द दर शब्द ट्रांसलेशन जैसा।
API एक्सेस जल्द ही चुनिंदा एंटरप्राइज कस्टमर्स के लिए आ रही है। कृपया हमसे संपर्क करें हमारी सेल्स टीम से और जानकारी पाने के लिए। सेल्फ-सर्व API एक्सेस अभी उपलब्ध नहीं है।
डबिंग v2 90+ भाषाओं और एक्सेंट्स को सपोर्ट करता है, जिससे आप इंटरनेशनल ऑडियंस के लिए आसानी से लोकलाइज़ेशन कर सकते हैं।





.webp&w=3840&q=80)
