ドリュー・ビンスキー、AI吹き替え動画で最大100万回再生回数を獲得

視聴者に自分の言語で語りかける力を証明する

2023 年、YouTube は Multi-Language Audio (MLA) を導入し、クリエイターが視聴者の好みに合わせて自動的に調整される複数の言語トラックを追加できるようになりました。2024年9月までに、「数十万」 クリエイターがアクセス権を獲得し、コンテンツをより多くの視聴者に届けられるようになりました。

2024年6月に私たちは ドリュー・ビンスキー この機能を調べてみましょう。ドリューは、弊社の吹き替えスタジオを使用して、スペイン語、ポルトガル語、アラビア語、ドイツ語、イタリア語のビデオをリリースしました。結果は明らかでした。吹き替え版の動画は、非英語圏の成人向け動画で最大 100 万回の追加視聴回数を獲得し (総視聴回数の 17%)、新しい動画でもすでに大きな視聴回数を占めており、現在までに合計 130 万回の視聴回数のうち 30 万回 (総視聴回数の 23%) を占めています。

Dubbed videos show an incremental spike in viewership starting at the end of June. During June and July, videos released with AI dub reached on average 2.6M views per video, while non-dubbed content averaged 1.1M views. YouTube’s MLA rollout was timely, offering creators the chance to upload multiple audio tracks. With our dubbing tool, Drew already had his content localized, making it a perfect fit for this new feature.

吹き替え版の動画は6月末から視聴率が徐々に上昇している。6月と7月には、AI吹き替えで公開された動画は1本あたり平均260万回の視聴回数を記録し、吹き替えなしのコンテンツは平均110万回の視聴回数を記録しました。YouTube の MLA の展開はタイムリーで、クリエイターに複数のオーディオ トラックをアップロードする機会を提供しました。弊社の吹き替えツールにより、ドリューはすでにコンテンツをローカライズ済みで、この新機能にぴったりでした。

Dubbing Studio lets you smoothly localize content across 29 languages while keeping the unique tone and style of each speaker. Whether you’re uploading from YouTube, TikTok, or any other platform, our tool maintains your voice and delivery style across languages, allowing you to reach global audiences without losing the essence of your style. For more control, you can manually edit translations, adjust voice settings, and fine-tune audio to make sure words match the on-screen action.

ドリューにとって、これにより彼は自分のスタイルに忠実でありながら、世界中の観客にアピールすることができました。私たちにとって、それは単純な真実を再認識させてくれました。それは、視聴者と彼らの母国語で出会うことで、良い物語が世界的な物語になる可能性があるということです。

Dubbing Studio を使用すると、各話者の独特のトーンとスタイルを維持しながら、29 の言語にわたってコンテンツをスムーズにローカライズできます。YouTube、TikTok、その他のプラットフォームからアップロードする場合でも、当社のツールは言語間であなたの声と配信スタイルを維持し、スタイルの本質を失うことなく世界中の視聴者にリーチできるようにします。さらに細かく制御するには、翻訳を手動で編集し、音声設定を調整し、音声を微調整して、単語が画面上のアクションと一致するようにすることができます。

  • Accurate, localized dubs. Go beyond just translating - adapt content to reflect cultural nuances and keep it authentic.
  • Consistency. Release dubbed versions regularly to build engagement internationally. Over time, this helps YouTube recognize and promote your content globally.
  • Data-driven choices. Use YouTube Analytics to decide which languages to dub based on where your viewers are and what subtitles they use.
  • Boost discoverability. Clearly state that your content is available in multiple languages by updating descriptions, titles, and playlists.
  • Track and improve. Monitor performance metrics like watch time and audience growth to fine-tune your dubbing approach.

ドリューとの作業を通じて、AI 吹き替えを成功させるための重要なポイントがいくつか明らかになりました。page, and read our guide on how to make the most of it.

もっと見る

ElevenLabs

最高品質のAIオーディオで制作を

無料で始める

すでにアカウントをお持ちの方 ログイン