NVIDIA CES keynote highlights AI restoring voices
Dan speaks again, thanks to assistive technology
Att bevisa kraften i att tala till tittarna på deras eget språk
2023 introducerade YouTube sitt Multi-Language Audio (MLA), som låter kreatörer lägga till flera språkspår som anpassas automatiskt efter tittarnas preferenser. Senast i september 2024, "hundratusentals" av kreatörer fick tillgång, vilket gjorde att deras innehåll nådde fler tittare.
I juni 2024 arbetade vi med Drew Binsky för att utforska den här funktionen. Med vår dubbningsstudio släppte Drew videor på spanska, portugisiska, arabiska, tyska och italienska. Resultaten var tydliga: dubbade videor fick upp till 1 miljon extra visningar från icke-engelsktalande regioner för mogna videor (17 % av det totala antalet visningar) och utgör redan en betydande andel visningar för nyare videor med 300 000 visningar (23 % av totalt antal visningar) av totalt 1,3 miljoner visningar hittills.
Dubbed videos show an incremental spike in viewership starting at the end of June. During June and July, videos released with AI dub reached on average 2.6M views per video, while non-dubbed content averaged 1.1M views. YouTube’s MLA rollout was timely, offering creators the chance to upload multiple audio tracks. With our dubbing tool, Drew already had his content localized, making it a perfect fit for this new feature.
Dubbade videor visar en stegvis ökning av tittarsiffran från och med slutet av juni. Under juni och juli nådde videoklipp som släppts med AI-dubbning i genomsnitt 2,6 miljoner visningar per video, medan icke-dubbat innehåll i genomsnitt hade 1,1 miljoner visningar. YouTubes MLA-utrullning var läglig och erbjöd kreatörer chansen att ladda upp flera ljudspår. Med vårt dubbningsverktyg hade Drew redan sitt innehåll lokaliserat, vilket gör det perfekt för den här nya funktionen.
Dubbing Studio lets you smoothly localize content across 29 languages while keeping the unique tone and style of each speaker. Whether you’re uploading from YouTube, TikTok, or any other platform, our tool maintains your voice and delivery style across languages, allowing you to reach global audiences without losing the essence of your style. For more control, you can manually edit translations, adjust voice settings, and fine-tune audio to make sure words match the on-screen action.
Dubbning Studio låter dig smidigt lokalisera innehåll på 29 språk samtidigt som du behåller den unika tonen och stilen för varje högtalare. Oavsett om du laddar upp från YouTube, TikTok eller någon annan plattform, bibehåller vårt verktyg din röst och leveransstil på olika språk, så att du kan nå globala publik utan att förlora essensen av din stil. För mer kontroll kan du redigera översättningar manuellt, justera röstinställningar och finjustera ljudet för att se till att orden matchar handlingen på skärmen.
Vårt arbete med Drew förstärkte några viktiga takeaways för att få AI-dubbning att fungera.page, and read our guide on how to make the most of it.
Dan speaks again, thanks to assistive technology
We've added new workspace group management features to help better manage access amongst your organization