ElevenStudios
Vollständig verwaltete Synchronisation von Videos und Podcasts
Vergrößern Sie Ihre Reichweite auf eine globale Zielgruppe, indem Sie Ihre Inhalte für ein ausländisches Publikum übersetzen. Überlassen Sie die Arbeit unseren AI-gestützten und zweisprachigen Synchronisationsexperten.
Sprechen Sie ein viermal größeres Publikum
75 % der Welt sprechen kein Englisch. Durch die Übersetzung Ihrer Inhalte ins Spanische, Hindi, Französische, Portugiesische, Deutsche, Arabische, Polnische und weitere Sprachen können Sie ein weltweites Publikum erreichen.
Hochwertige Übersetzungen in Ihrer Stimme, die zu Ihrem einzigartigen Ton und Timing passen
Unser AI-Sprachmodell generiert Audio, das sich anhört, als würden Sie eine Fremdsprache sprechen (es ist schwer zu glauben, bis Sie es selbst hören). Unsere Synchronisationsexperten stellen sicher, dass die Übersetzung Ihrer Botschaft entspricht und in einer Art und Weise wiedergegeben wird, die bei einem ausländischen Publikum Anklang findet.
Top-Entwicklern verwendet vertrauen darauf
20VC, Colin & Samir, Drew Binsky, Ali Abdaal, Jon Youshaei, Dope as Usual und viele mehr wählen ElevenLabs für AI-Synchronisation in höchster Qualität.
FAQs
We can dub all types of short and long form video and audio content. We tend to avoid content where there are 10+ unique speakers or where the audio quality is poor as this makes it difficult to ensure a high-quality dub.
It takes 7 days on average but we can support same day turnaround for special circumstances.
Our team will sign NDAs on request and will never release or share your content.
Wir unterstützen derzeit Hindi, Spanisch, Polnisch, Französisch, Italienisch, Deutsch und Portugiesisch für vollständige Synchronisationen. Wir arbeiten bereits mit weiteren Synchronisationsexperten zusammen, sodass wir in Zukunft alle 32 (und mehr!) Sprachen für unser Modell der AI-gestützten Synchronisation anbieten können.