
Översätt ljud och video samtidigt som du bevarar känslor, timing, tonfall och unika egenskaper hos varje talare
Presenterar Eleven v3 Alpha
Prova v3Ger dig ännu mer kontroll när du översätter ditt innehåll för en global publik
I januari meddelade vi Dubbing Studio, ett avancerat arbetsflöde som ger dig praktisk kontroll över transkription, översättning och timing vid dubbning av ditt innehåll. Skapare och företag använder Dubbing Studio för att lokalisera poddar, reklamfilmer, kortfilmer och mer.
Den här veckan implementerade vi några förbättringar för att effektivisera ditt arbetsflöde och ge fler alternativ för anpassning.
(1) Trimverktyg: Trimma ett genererat ljudklipp för att ta bort delar som inte låter rätt. Detta är särskilt användbart för att ta bort icke-dialogljud, som skratt eller hosta, från den dubbade spåret.
(2) Förgrundsspår: Använd förgrundsspåret för att importera skratt, sång, hosta och annan dialog som du inte vill dubba från originalet.
(3) Klipploopning: Håll Kommando, klicka och dra ovanför spelaren för att loopa en del av spåret du arbetar med. Detta sparar dig från att ständigt behöva flytta spelarbalken.
(4) Klipphistorik: Högerklicka på dialogen i spelaren och välj "Klipphistorik" från rullgardinsmenyn för att komma åt någon av de senaste 10 generationerna. Nu kan du regenerera och jämföra utan att förlora ditt nuvarande spår.
Utöver de förändringar som nämnts ovan har vi också optimerat dubbningsrendering så att du nu kan ladda upp och exportera spår 10 gånger snabbare än tidigare.
Tack till alla som skickade in feedback som ledde till dessa förbättringar och vi ser fram emot att ge fler skapare möjlighet att ta sitt innehåll globalt. Om du lär dig om Dubbing Studio för första gången och vill översätta ditt innehåll.
Översätt ljud och video samtidigt som du bevarar känslor, timing, tonfall och unika egenskaper hos varje talare
ESTsoft and ElevenLabs partner to bring natural voiceovers and frame-accurate lip-sync to global video localization.